português | español | english | français |

logo

Cerca a la base de dades

Base de dades:
FONS
Cercar:
170412 []
Referències trobades:
Mostrant:
1 .. 1   en el format [Estàndard]
pàgina 1 de 1


1 / 1
seleccionar
imprimir
Text complet
Bookmark and Share
El Compendivm Constitvcionvm Generalivm Cathalonie de Narcís de Sant Dionís [Fitxer informàtic] / Daniel Álvarez Gómez ; [dirigida per: Xavier Espluga i Corbalan]
Alvarez Gómez, Daniel


[Barcelona] : Universitat de Barcelona, DL 2015
Dirigida per: Espluga i Corbalan, Xavier. Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Llatina, 2015
1 recurs electrònic (842 p.)
Bibliografia. Apèndixs.

A les Corts de Barcelona (1412-1413), que presidiren successivament Ferran I i l'infant Alfons, s'aprovà una Constitució, intitulada "Per tal que les leys", que determinava la recopilació en llatí i en traducció catalana (tret d'algunes excepcions en sentit invers) de la major part del corpus jurídic de Catalunya, fonamentalment Constitucions i Capítols de Corts. L'ordenació de la dita recopilació seguí les rúbriques dels primers deu llibres del Codi de Justinià. El projecte, conegut com a Compilació, fou iniciat per juristes de la mida de Bonanat Pere i Jaume Callís, en una primera comissió escollida per Ferran I; i el continuaren el diputat Francesc Basset i l'oïdor de comptes Narcís de Sant Dionís, comissionats a posteriori per la Diputació del General. No obstant això, la Compilació resultà parcialment fallida. Es projectà la confecció de dos volums en pergamí, un en llatí i l'altre en català, que anirien a raure a l'Arxiu Reial, i de dues còpies, que custodiaria la Diputació del General. De tota manera, només se'n conserven en l'actualitat tres exemplars en pergamí a l'Arxiu de la Corona d'Aragó que poden ser identificats amb aquells. Un dels exemplars catalans, fins al present moment, continua perdut. El darrer dels juristes comissionats, Sant Dionís, escrigué un opuscle llatí, que ell mateix anomenà Compendium, el qual, estructurat igualment segons el codi justinianeu, serviria als especialistes com una mena d'enquiridion. També en conservem una traducció al català, probablement obra del propi Sant Dionís. El Compendium és un breu manual que ultrapassa la Compilació, perquè cita un major número de lleis en incloure simplement resums de les disposicions legals. L'edició dels tres manuscrits llatins que contenen l'obra de Sant Dionís és l'objecte principal de la present tesi. En front de l'edició llatina, s'aporta la transcripció d'un dels exemplars de la versió catalana, el manuscrit 1 de la Generalitat, a l'Arxiu de la Corona d'Aragó. La tesi s'inicia amb un estudi preliminar sobre la biografia de Sant Dionís, en què s'intenta aclarir la genealogia del personatge, i sobre la formació de la Compilació. Conclou amb taules que identifiquen les disposicions legislatives contingudes al Compendium.


Matèries: Tesis doctorals ; Ferran I el d'Antequera ; Corona d'Aragó ; Legislació ; Dret ; Dret català ; Manuscrits ; Edat mitjana ; Biografia ; Juristes ; Oïdors
Matèries: Sant Dionís, Narcís de
Àmbit:Catalunya
Cronologia:[1412 - 1413]
Autors add.:Espluga i Corbalan, Xavier (Dir.)
Accés: http://www.tdx.cat/handle/10803/293153
Localització: Biblioteca de Catalunya; Universitat de Barcelona; TDX: Tesis Doctorals en Xarxa


Enllaç permanent a aquest registre



pàgina 1 de 1

Base de dades  FONS : Formulari avançat

   
Cercar:
en el camp:
 
1     
2   
3