português | español | english | français |

logo

Cerca a la base de dades

Base de dades:
fons
Cercar:
230889 []
Referències trobades:
Mostrant:
1 .. 1   en el format [Estàndard]
pàgina 1 de 1


1 / 1
seleccionar
imprimir
Text complet
Bookmark and Share
Mercè Rodoreda, la narradora catalana més traduïda / Neus Real
Real i Mercadal, Neus


En: Catalan Historical Review. Barcelona, núm. 14 (2021) , p. 197-210
Notes i referències. Inclou nota biogràfica de l'autora.

Mercè Rodoreda és l'autora més traduïda de la literatura catalana. La plaça del Diamant, traslladada a trenta-set llengües i objecte de desenes de traduccions, la situa davant de narradors tan internacionals com Jaume Cabré o Albert Sánchez Piñol. Aquesta novel·la simbòlica sobre la condició humana, entronitzada per la crítica i molt valorada per públics diversos, és especialment representativa deltalent, l'ambició i la trajectòria literàries de l'autora i es pot considerar, per la seva altíssima qualitat, un gran clàssic del segle xx.


Matèries: Escriptores ; Literatura ; Narrativa ; Llengua catalana
Matèries: Rodoreda i Gurguí, Mercè (1908-1983)
Àmbit:Catalunya ; Món
Cronologia:1908 - 1983
Accés: https://raco.cat/index.php/CatalanHistoricalReview/article/view/394068
Localització: UAB: Humanitats (Hemeroteca); Universitat de Lleida; Biblioteca de Catalunya; Universitat de Barcelona; Universitat Pompeu Fabra; Universitat Rovira i Virgili


Enllaç permanent a aquest registre



pàgina 1 de 1

Base de dades  fons : Formulari avançat

   
Cercar:
en el camp:
 
1     
2   
3